Wolfenstein: Cyberpilot

Guten Tag Gast. Schön, dass Du hereinschaust! Einen angenehmen Aufenthalt wünscht das CompiWare-Team.
  • Hallo,

    inzwischen sind die internationalen ungeschnittenen Wolfenstein-Spiele problemlos auf Steam zu kaufen. Der Immersion wegen habe ich die deutsche Version gekauft. Das Spiel ist in VR schon beeindruckend, es könnte seine Wirkung noch stärker entfalten, wenn es uncut wäre.

    Ist es möglich, hier für eine ungeschnittene Version zu machen?

  • Möglich wäre es bestimmt. Kann es aber nicht genau sagen, da ich keine Version des Spiels besitze. Ich habe auch nicht vor, mir das Spiel zu kaufen, da ich kein VR nutze. ;)

    Aber vielleicht kann ja jemand anderes helfen?

  • Ja, das habe ich mir schon gedacht, dass es schwierig werden könnte, da VR noch nicht so verbreitet ist. Leider.
    Nur wer selber mal eine VR-Brille aufsetzen konnte, versteht, was alle immer unter Immersion verstehen. Ich denke,

    dass viele Spieler meinen, VR wäre etwas wie 3D im Kino. Das ist es aber nicht. Man taucht in VR komplett in das
    Spiel ein. Man ist quasi mitten im Spiel und sitzt nicht mehr davor.

    VR ist noch nicht perfekt und auch verdammt teuer. Das ist sicherlich auch mit ein Grund, warum nur so wenige auf diesen Zug aufspringen.
    Was leider auch die Folge hat, dass die Entwicklung der Hardware langsamer voranschreitet und es für VR vergleichsweise

    kaum große, hochwertige Spiele gibt. Es gibt sie, aber zu wenige. Und wenn man Spiele mit komplett deutscher Vertonung sucht, wird
    es schon ziemlich eng. Wenn ich so an meine Bibliothek denke, sind es vielleicht ein dutzend.

    Wolfenstein: Cyberpilot gehört mit dazu, was ich Bethesda hoch anrechne. Half-Life: Alyx von Valve, gehört leider nicht dazu.
    Entweder glaubt Valve selber nicht an einen Erfolg oder kann sich die teure Synchronisation nicht leisten.

    Vielleicht hole ich mir im nächsten Sale auch noch die internationale Version.

  • Ich müsste mir beide Versionen holen, obwohl ich das Spiel nicht spielen werde. Da sind mir 40 EUR aktuell tatsächlich etwas zu schade...

  • Ich habe mir inzwischen auch die internationale Version gekauft. Nach dem Vergleich beider Versionen schien es mir einfacher zu sein, die englische Version einzudeutschen. Im Soundordner gibt es zwei namentlich unterschiedliche Dateien english(us).pack und german.pack. Meine Annahme war es, dass hier vielleicht die Sprachdateien drin sein könnten. Die german.pack habe ich umbenannt und in die internationale Version kopiert, um zu sehen, ob die Sprachausgabe dadurch Deutsch wird. So einfach ist es dann doch nicht. Im Spiel gab es danach überhaupt keinen Sound mehr.

    Ich habe gelesen, dass sich die Spiele Wolfenstein Youngblood und Wolfenstein Cyberpilot technisch ähneln sollen. Gibt es da irgendwelche Tools?

  • So einfach ist es dann doch nicht. Im Spiel gab es danach überhaupt keinen Sound mehr.

    Korrekt. Das war das Problem, da die Dateien in der deutschen pack-Datei einen anderen Namen haben als in der englischen Datei.

    Bei Youngblood wird das über die Datei build.cfg im base-Ordner gesteuert. Nimm diese mal von der deutschen Version mit rüber und schaue, wie sich das mit den Sounds verhält. Außerdem war bei Youngblood auch die Datei patch_2_sound.pack von der deutschen Version nötig.

    Vielleicht verhält sich das hier identisch? :/

    Einmal editiert, zuletzt von PoooMukkel (17. Februar 2022 um 15:16)

  • Internationale Version:

    Build.cfg

    Code
    +sys_ratingversion 0
    +sys_languages "english,french,italian,spanish,latin_spanish,russian,polish,brazilian_portuguese,t_chinese,s_chinese,korean,japanese"
    +image_useLooseStreaming 1
    +image_materialEncoding 1
    +fs_generatedPathDependentPath "generated"

    Deutsche Version:

    Build.cfg

    Code
    +sys_ratingversion 1
    +sys_languages "german"
    +image_useLooseStreaming 1
    +image_materialEncoding 1
    +fs_generatedPathDependentPath "generated"
    +sys_lang "german"


    Die deutsche "build.cfg" habe ich übernommen und folgendermaßen editiert:

    Code
    +sys_ratingversion 1
    +sys_languages "english"
    +image_useLooseStreaming 1
    +image_materialEncoding 1
    +fs_generatedPathDependentPath "generated"
    +sys_lang "german"

    Und die Datei "german.pack" habe ich diesmal ohne umzubenennen in den Soundordner kopiert. Mit dem Ergebnis, dass ich zwar Sounds, aber keine Sprachausgabe höre und ich sehe nun bei einigen Texturen nur Platzhalter.

    Vergleich der Soundordner "soundbanks\pcvr":

  • Ändere bitte +sys_ratingversion 1 in +sys_ratingversion 0.

    Und bitte die Datei prodspec.json aus der deutschen Version mit übernehmen.

    Einmal editiert, zuletzt von PoooMukkel (17. Februar 2022 um 15:14)

  • Der Eintrag mit +sys_ratingversion ist mir auch aufgefallen und hatte ich schon geändert. Die Folge: die Texturen sind alle wieder da und auch die Sprachausgabe. Die ist allerdings wieder auf Englisch. Übernehme ich die prodspec.json auch noch, gibt es wieder keinen Sound.

    Diese Datei hatte ich mir auch schon näher angeschaut. Da gibt es eine ganze Anzahl von Übereinstimmungen, aber auch von der Sprachauswahl abhängige Einträge.

    Bspw.:

    Deutsche Datei:

    "banksize" : 72022,

    "name" : "German/zvr_panzerhund_maria.bnk",

    "streamsize" : 0

    Englische Datei:

    "banksize" : 72022,

    "name" : "English(US)/zvr_panzerhund_maria.bnk",

    "streamsize" : 0

  • Ganz ehrlich, die Logik, die dahinter steckt, verstehe ich noch nicht.

    Code: Build.cfg
    +sys_ratingversion 0
    +sys_languages "german"
    +image_useLooseStreaming 1
    +image_materialEncoding 1
    +fs_generatedPathDependentPath "generated"
    +sys_lang "german"

    In der Datei prodspec.json habe ich die Einträge german durch english(us) ersetzt. Danach ist die englische Sprachausgabe und die Sounds wieder da.

  • Das sind die Sources für den Youngblood German Patch.

    Die DIF-Datei wird genutzt, um die eigentliche patch_2_sound.pack zu patchen.

    Jetzt bin ich allerdings so langsam am Ende... :/

  • Im Soundordner befinden sich nur diese 3 Audiodateien (.pack):

    prodspec.json (Original GER)

    english(us).pack (Original US)

    german.pack (Original GER)

    sound.pack (Original US)

    wwise_project.bin (Original US) ist identisch mit GER

    Hast du build.cfg und prodspec.json unbearbeitet aus der deutschen Version übernommen?

  • Das hast du oben schon geschrieben. Und ich habe deine Anleitung so auch umgesetzt.

    build.cfg (Original GER und Eintrag +sys_ratingversion 0 geändert) und prodspec.json (Original GER)
    und die Datei german.pack reinkopiert => kein Ton

  • Das habe ich tatsächlich auch schon probiert. Ich habe jetzt auch mal die französische Version installiert. Es wurde nur eine Datei heruntergeladen: french(france).pack

    Ich habe anschließend per "Search and Replace" die "German" Einträge der Original deutschen Dateien build.cfg und prodspec.json durch "French(France)" ersetzt. Das funktioniert. Die Sprachausgabe und Texte sind dann auf Französisch. Wer soll das kapieren?

  • Für mich sieht es so aus, als ob "German" nicht als Variable angenommen wird. Gibt es ein Tool womit man die .pack-Dateien entpacken kann?